Didactique

Le XXIème siècle est marqué par de multiples défis tels que la mondialisation omniprésente, les conflits armés, l’avancée de l’intelligence artificielle et le changement climatique. Ces évolutions entraînent un sentiment diffus de menace qui se répand dans la société (cf. Popp 2021). Les conséquences et les dangers difficilement circonscriptibles des évolutions technico-économiques dans le processus de modernisation deviennent de plus en plus visibles et constituent une caractéristique évidente d’une « société mondiale du risque » (Beck 2007, 153). Actuellement, les récits dystopiques et apocalyptiques sont à la mode. Ils reflètent la manière dont les individus imaginent l’avenir sur le plan individuel et social, ainsi que les normes et valeurs qui pourraient le sous-tendre (cf. Horn 2014, 22-24). La perception courante de l’avenir comme une catastrophe imminente laisse entrevoir un héritage sans perspectives pour la jeunesse (cf. Wanning 2019, 430). Cependant, la résignation et le pessimisme ne mènent pas à une action (durable), mais à un sentiment d’impuissance et à un manque d’espoir. Pour comprendre les tensions entre les processus politiques, sociaux et émotionnels impliqués et passer à l’action, il faut une éducation interdisciplinaire et des expériences de réflexion.

Dans ce contexte, l’enseignement moderne des langues étrangères, grâce à son approche interculturelle et transculturelle, offre le potentiel et les ressources nécessaires pour aborder les relations mondiales et rendre « envisageables » de nouvelles perspectives d’avenir. À cet effet, un lien avec le programme Éducation au développement durable 2030 est particulièrement approprié. Ce dernier poursuit les objectifs du Programme d’action global pour l’éducation en vue du développement durable de l’UNESCO (cf. UNESCO & WAP EDD 2015-2019) et vise à concevoir l’éducation et l’apprentissage de manière à promouvoir le développement durable, en mettant particulièrement l’accent sur la mise en œuvre des 17 objectifs de développement durable (ODD) (cf. UNESCO & DUK 2021, 3-9). En matière de didactique des langues étrangères, il s’agit donc de relier la compréhension linguistique et l’action, pour laquelle l’Orientierungsrahmen für den Lernbereich Globale Entwicklung (cadre d’orientation pour le domaine d’apprentissage « Développement mondial ») (Schreiber & Siege 2016) propose déjà des compétences spécifiques et des idées de mise en œuvre pour le premier cycle du secondaire. Contrairement à l’anglais, ce premier texte ne contient toutefois aucune idée de mise en œuvre pratique pour l’enseignement des langues romanes. Le cadre d’orientation pour le deuxième cycle du lycée, qui devrait paraître en 2025, promet à cet égard un élargissement approfondi pour le niveau secondaire avancé. Il incombe directement à la didactique des langues étrangères d’approfondir, de réfléchir, de critiquer et d’élargir ces directives afin de permettre aux apprenant·e·s d’agir de manière orientée vers l’avenir.

Cependant, comme l’avenir n’a pas encore eu lieu, il échappe à la perception sensorielle et exclut toute connaissance empirique. L’imagination constitue donc l’élément fondamental de la réflexion (cf. Eggert & Zweck 2022, 92-93). Pour la didactique du français, la question se pose donc de savoir comment, à l’aide de récits dans le cadre d’une expérimentation protégée, il est possible de découvrir de nouvelles perspectives sur les défis mondiaux tels que le changement climatique, l’éducation à la démocratie et le progrès technologique, et de les aborder activement afin d’acquérir une vision différenciée de l’avenir et d’identifier ses propres perspectives d’action pour participer à sa construction. Dans ce contexte, les textes littéraires jouent un rôle particulier en tant que point de départ de l’enseignement, qui sera examiné plus en détail dans cette section. Conformément aux normes éducatives (cf. KMK 2023, 8), une définition élargie de texte est utilisée, qui inclut une grande variété de types de textes analogiques et numériques. Dans le contexte de l’éducation au développement durable, les textes littéraires offrent notamment un accès émotionnel et personnel aux champs de tension difficilement appréhendables mentionnés ci-dessus (cf. Spinner 2016, 190). Grâce à leurs procédés imaginatifs, ils incitent les lecteur·rice·s à réfléchir, offrent un troisième lieu d’expérimentation (cf. Kramsch 1993, 236) et invitent à réfléchir aux liens entre l’homme, la nature, la technologie et l’environnement (cf. Surkamp 2015, 80).

Dans ce cadre, la section se concentrera principalement sur les questions suivantes :

1. Quels types de textes littéraires (multimodaux) (romans, bandes dessinées, films, chansons, hypertextes, récits sur les réseaux sociaux, etc.) peuvent être utilisés dans l’enseignement du français comme ressource pour aborder le thème de l’EDD et quel est leur potentiel respectif ?

2. Quels sont les thèmes principaux abordés dans ces textes littéraires et quels discours prospectifs peuvent être développés et réfléchis à partir de ceux-ci ?

3. Quelles compétences spécifiques l’enseignement du français peut-il (continuer à) développer chez les apprenant·e·s à partir de ces textes littéraires afin de rendre plus envisageables l’engagement politique et la construction de l’avenir ?

4. Quel rôle les enseignant·e·s, en tant que personnes clés, jouent-ils dans la transmission des compétences et des thèmes liés à la durabilité à partir de textes littéraires (cf. UNESCO & DUK 2021, 30) ?

Des contributions théoriques qui abordent les thèmes susmentionnés à un niveau méta, des contributions pratiques qui se concentrent sur un texte concret et proposent des suggestions pédagogiques ainsi que des projets empiriques déjà réalisés ou en cours sur ce sujet sont les bienvenues dans la section.

Nous demandons des propositions de contribution en allemand ou en français, les résumés n’excédant pas 500 mots (bibliographie exclue). La soumission des résumés se fait à l’aide du formulaire ci-joint. Veuillez envoyer votre proposition jusqu’au 31 janvier 2026 (date limite) aux adresses suivantes : jasmin.garavello@uni-muenster.de, corinna.koch@uni-muenster.de.

Les notifications d’acceptation seront envoyées avant le 28 février 2026.

Bibliographie

Beck, Ulrich. 2007. Weltrisikogesellschaft. Frankfurt am Main: Suhrkamp.

Eggert, Michael & Axel Zweck. 2022. Narrative Scharniere – Zur Vermittlung von Emotionalität und Zukunftsperspektiven. In Katharina Schäfer, Karlheinz Steinmüller & Axel Zweck, (eds.), Gefühlte Zukunft. Emotionen als methodische Herausforderung für die Zukunftsforschung, 85–110. Wiesbaden: Springer.

Horn, Eva. 2014. Zukunft als Katastrophe. Frankfurt am Main: Fischer.

KMK = Ständiges Sekretariat der Kultusministerkonferenz. 2023. Bildungsstandards für die erste Fremdsprache (Englisch/Französisch) für den Ersten Schulabschluss und den Mittleren Schulabschluss. https://www.kmk.org/fileadmin/veroeffentlichungen_beschluesse/2023/2023_ 06_22-Bista-ESA-MSA-ErsteFremdsprache.pdf (20/08/2025).

Kramsch, Claire. 1993. Context and culture in language teaching. Oxford, Oxford University Press.

Popp, Reinhold. 2021. Zukunftsangst und Klimakrise – im Kontext komplexer Wandlungsprozesse. In Bernd Rieken, Reinhold Popp & Paolo Raile, (eds.), Eco-Anxiety – Zukunftsangst und Klimawandel, 327–346. Münster/New York: Waxmann.

Schreiber, Jörg-Robert & Hannes Siege (eds.). 2016. Orientierungsrahmen für den Lernbereich Globale Entwicklung. In Zusammenarbeit mit der KMK und dem BMZ. https://www.kmk.org/fileadmin/Dateien/

veroeffentlichungen_beschluesse/2015/2015_06_00-Orientierungsrahmen-Globale-Entwicklung.pdf (20/08/2025).

Spinner, Kaspar H. 2015. Elf Aspekte auf dem Prüfstand. Verbirgt sich in den elf Aspekten literarischen Lernens eine Systematik? Leseräume. Zeitschrift für Literalität in Schule und Forschung 2(2). 188–194.

Surkamp, Carola. 2012. Literarische Texte im kompetenzorientierten Fremdsprachenunterricht. In Wolfgang Hallet & Ulrich Krämer (eds.), Kompetenzaufgaben im Englischunterricht. Grundlagen und Unterrichtsbeispiele, 77–90. Seelze: Klett-Kallmeyer.

UNESCO & DUK. 2021. Bildung für nachhaltige Entwicklung. Eine Roadmap. #ESDfor2030. #BNE2030. Paris/Bonn. https://www.unesco.de/sites/default/files/2021-10/BNE_2030_Roadmap_ DE_web-PDF_nicht-bf.pdf (20/08/2025).

UNESCO & WAP BNE. 2015-2019. Roadmap zur Umsetzung des Weltaktionsprogramms „Bildung für nachhaltige Entwicklung. https://www.bne-portal.de/bne/shareddocs/downloads/files/2015_roadmap _deutsch.html (20/08/2025).

Wanning, Berbeli. 2019. Literaturdidaktik und Kulturökologie. In Christiane Lütge (ed.), Grundthemen der Literaturwissenschaft: Literaturdidaktik, 430–453. Berlin/Boston: De Gruyter.

Dans un monde marqué par les changements sociaux, les inégalités croissantes dans l’éducation et les disruptions numériques, la relation entre numérisation et inclusion gagne en importance dans le contexte de l’enseignement des langues étrangères. Les processus de transformation numérique offrent non seulement la possibilité d’élargir les ressources dans l’enseignement des langues étrangères, mais aussi de repenser celles-ci en termes de participation et d’inclusion : « L’objectif central du système éducatif est de permettre à tous les enfants, adolescents et jeunes adultes de bénéficier de la meilleure éducation possible et de participer démocratiquement à un monde de plus en plus numérique, tout en luttant contre les inégalités en matière d’éducation. » [traduction libre] (SWK 2022, p. 109)
Le concept de la di:clusion poursuit l’objectif de comprendre les technologies numériques non seulement comme une fin en soi, mais aussi comme moyen qui pourrait initier des processus d’apprentissage individualisés et sans barrières. Les médias numériques peuvent ainsi constituer une ressource pédagogique, didactique, sociale ou culturelle permettant aux apprenants issus de milieux différents d’accéder à l’éducation dans des conditions équitables (cf. Hartung, Zschoch & Wahl 2021). La « compétence numérique dans l’apprentissage des langues étrangères » [traduction libre] (KMK 2023, p. 25 et suivantes) formulée dans les normes éducatives pour la première langue étrangère, dans leur nouvelle version de 2023, souligne la grande importance de promouvoir les compétences des élèves concernant l’usage des outils numériques pour l’apprentissage des langues étrangères.
Partant du concept de « Diklusion » (cf. Schulz & Krstoski 2021), la section abordera l’enseignement du français langue étrangère (FLE) comme champ d’action dans lequel la didactique se confronte à des questions de participation, de sensibilité à la différence, de disponibilité des ressources et de justice éducative. En référence au thème de la conférence Res:sources, la di:clusion considère les médias numériques non seulement comme des outils techniques, mais aussi comme des ressources culturellement encadrées et médiatisées par des relations de pouvoir, dont l’accès, la conception et la distribution soulèvent des questions éthiques et politiques profondes en matière d’éducation.
Les questions suivantes pourront être traitées :
• Quelles ressources numériques pourraient promouvoir des processus d’apprentissage inclusifs dans l’enseignement du FLE ?
• Comment les médias numériques peuvent-ils être utilisés pour éliminer les obstacles qui troublent l’apprentissage des langues étrangères, en particulier pour un public hétérogène, et pour ouvrir des voies d’apprentissage individuelles ?
• Quelle ressource immatérielle constitue l’hétérogénéité linguistique, culturelle, sociale et physique des élèves dans l’enseignement du FLE ?
• Quels résultats empiriques y-a-t-il déjà sur l’efficacité des concepts d’enseignement inclusif dans l’enseignement du FLE ?
• Comment intégrer des perspectives intersectionnelles (par exemple, la neurodiversité ou les handicaps, le statut socioéconomique, l’origine migratoire) dans une pratique pédagogique inclusive ?
• Comment l’IA peut-elle contribuer à la différenciation interne dans l’enseignement du FLE et quel rôle jouent les ressources éducatives libres (REL) dans la didactique inclusive du FLE ?
• Quels sont les risques « d’exclusion numérique » et comment les prévenir dans l’enseignement du FLE ?
• Quel rôle joue l’inclusion numérique des pays du Sud dans l’enseignement du français, par exemple dans le cadre de l’éducation au développement durable ?
• Quelle est la responsabilité de la didactique du FLE face à l’économisation de l’éducation (numérique) ?
• Comment une « écologie numérique critique » peut-elle aider, dans l’enseignement du FLE, à identifier et à déconstruire les récits coloniaux sur les ressources ?

La section invite à soumettre des contributions empiriques, conceptuelles et pratiques issues de la recherche, de la formation des enseignants et de la pratique scolaire, qui mettent en lumière les tensions entre numérisation, inclusion et équité des ressources dans l’enseignement du français, afin d’ouvrir une discussion interdisciplinaire sur la di:clusion en tant que paradigme d’avenir dans la didactique du FLE.
Les propositions de contribution peuvent être soumises en allemand ou en français, les résumés n’excédant pas 500 mots (bibliographie exclue). L’envoi des résumés se fait à l’aide du formulaire ci-joint.


Veuillez envoyer votre proposition jusqu‘au 31 janvier 2026 (date limite) aux adresses suivantes : sophie_engelen@icloud.com, wengler@romanistik.phil.uni-hannover.de

Les notifications d’acceptation seront envoyées d’ici le 28 février 2026.

Bibliographie

Hartung, Julia; Zschoch, Elsa & Wahl, Michael. 2021. Inklusion und Digitalisierung in der Schule: Gelingensbedingungen aus der Perspektive von Lehrerinnen und Lehrern sowie Schülerinnen und Schülern. MedienPädagogik: Zeitschrift für Theorie und Praxis der Medienbildung 41. 55-76. https://doi.org/10.21240/mpaed/41/2021.02.04.X.

KMK. 2023. Bildungsstandards für die erste Fremdsprache (Englisch/Französisch) für den Ersten Schulabschluss und den Mittleren Schulabschluss. Online: https://www.kmk.org/fileadmin/Dateien/veroeffentlichungen_beschluesse/2023/2023_06_22-Bista-ESA-MSA-ErsteFremdsprache.pdf.

(Lebenshilfe=) Bundesvereinigung Lebenshilfe e.V. (o. J.): Die richtige Bezeichnung: Behinderung, Beeinträchtigung oder Handicap? Online: https://www.lebenshilfe.de/ueber-uns/bezeichnung-behinderung?srsltid=AfmBOoq5C3zxwQRUUczAszbwmRupYgQjE8RMG_MhRQMvioxmXYFgGR3S.

Schildhauer, Peter & Bündgens-Kosten, Jules (eds.) (2025): Diklusion im Fremdsprachenunterricht. Perspektiven auf Teilhabe und digitale Medien. Weinheim: Beltz Juventa.

Schulz, Lea. 2018. Digitale Medien im Bereich Inklusion. In Birgit Lütje-Klose, Thomas Riecke-Baulecke & Rolf Werning (eds.), Basiswissen Lehrerbildung: Inklusion in Schule und Unterricht, Grundlagen in der Sonderpädagogik, 344–367. Seelze: Klett/Kallmeyer.

Schulz, Lea & Krstoski, Igor. 2021. Diklusion. In Lea Schulz , Igor Krstoski, Martin Lüneberger & Dorothea Wichmann (eds.), Diklusive Lernwelten – Zeitgemäßes Lernen für alle Schülerinnen und Schüler, 31–43. Dornstadt: Visual Ink publishing.

(SWK=) Ständige Wissenschaftliche Kommission der Kultusministerkonferenz (2022): Digitalisierung im Bildungssystem: Handlungsempfehlungen von der Kita bis zur Hochschule. Gutachten der Ständigen Wissenschaftlichen Kommission der Kultusministerkonferenz (SWK). Online: https://www.swk-bildung.org/content/uploads/2024/02/SWK-2022-Gutachten_Digitalisierung.pdf.